Vier prentenboeken in ruim twintig talen

Gepubliceerd op: 21 oktober 2020 14:14

Van Woeste Willem, het prentenboek dat centraal staat in de campagne Geef een prentenboek cadeau, was al een vertaling gemaakt in zo'n twintig talen. Opnieuw hebben vrijwilligers audio-vertalingen gemaakt in verschillende talen van drie klassieke prentenboeken .

Het betreffen:
- Ik voel een voet! van Marancka Rinck en Martijn van der Linden
- Er ligt een krokodil onder mijn bed! van Ingrid en Dieter Schubert
- Kom uit die kraan!! van Tjibbe Veldkamp en Alice Hoogstad

De audio-vertalingen zijn gratis te beluisteren via de website prentenboekeninalletalen.nl. Zo kun je, met het prentenboek op schoot, lekker luisteren naar het verhaal in het Pools, Turks, Papiaments of Tigrinya, maar ook in het Limburgs of Twents. Er zijn ruim 20 talen beschikbaar. Hieraan hebben meer dan 20 vrijwilligers met enorm veel passie meegewerkt.

Prentenboekeninalletalen.nl is een initiatief van De VoorleesExpress, die ouders met hun kinderen wil laten genieten van mooie Nederlandse klassieke prentenboeken. Ook als de ouders een andere moedertaal hebben dan het Nederlands of thuis een dialect spreken.